4 de julio de 2009

¡Tengo significado!

¡yay! ¡Lo sabía! ¡Mi nombre significa algo!

Como me estoy viendo Sayonara Zetsubou Sensei, me he obsesionado a eso de los kanjis de los nombres. Porque, por supuesto, si mi nombre fuera un kanji, parecería una inculta al no saber escribirlos. Así que, fui al Google Traductor, para utilizar un viejo truco (pones la palabra en japonés que quieres pasar a kanji/katakana/hirragana y le das a traducir de español a japonés. Aunque no siempre funciona.) y aparecieron los kanjis: 紅白 春 (Kohaku Haru). Luego, invadida por la curiosidad, prové a ver si "Kohaku" significa algo (porque ya sé que Haru significa primavera) y me salió...

紅白 春 = Kohaku Haru = Primavera blanca

¿A que mola? =D. Empezaré a escrubir seriamente mi nombre en japonés a partir de ahora!

¡Son las 3 y sigo despierta!

Nota curiosa que ocurre si "rompemos" las palabras:

紅 = Rojo
白 = Blanco
春 = Primavera

Nota que ocurre con mi nombre entero:

春 (Haru) = Primavera
るか (Ruka) = O para (??)
あにろくす (Anirokusu/Anirox) = ROKUSU Hermano mayor (??)
紅白 (Kohaku) = Blanco

Ahora, voy a "romper" mi nombre completo (desués de Haru, porque no se
puede)

Ruka:
る (Ru) = Eso
か (Ka) = ? (no, no es que no se sepa, es que es lo que se usa para
preguntar)

Anirox (Anirokusu):
あ (A) = Oh
に (Ni) = Para
ろ (Ro) = Ruta
く (Ku) = O
す (Su) = El

No hay comentarios:

Publicar un comentario